Я только одного не понимаю, есть два очень крупных украинских ресурса на тему велотриала, зачем тогда здесь сидеть, причем ладно хотя бы звезды украинского триала иногда выкладывают видео и фото, это интересно и полезно посмотреть, но здесь же сидят те кто как мне кажется катают достаточно посредственно.
|
Грамотных большинство,это радует )
|
мне все равно кто как пишет.а расшифровывать неграмотные слова даже интересно.своеобразная игра такая на сообразительность.но конечно уж если большинство так бесится от вида неграмотности,буду писать грамотно.чтоб не раздражать аудиторию.Язик, я тебе сочувствую.
|
Цитата:
|
ну правильно,там же бабло дикое)
|
Так що ви отут сперечаєтеся! Не усіх же по російській мові 5!!!у мене була завжди 3.І що?мене не розумієте?
|
так чудово тебе розуміємо, питання-то не в цьому
|
хэйэрлэ юл!
|
Цитата:
Ты как баклан на дороге. Мне плевать на всех! Я паркуюсь где хочу! чурка епт |
Пишю бес ашибак э
|
Цитата:
|
Цитата:
|
Питер Грин очень четко все сформулировал. Я за грамотность. Стараюсь писать без ошибок, хотя в принципе стараний особых не прикладываю, в школе 4-5 было по-русскому, так что на дефолте уже. Разве что иногда лень с большой буквы писать).
Действительно сложно и некомфортно читать сообщения без пробелов, знаков и т.п. А когда это все в каше - ..... |
Цитата:
|
надо не просто грамотно писать, но и чтобы было понятно!
запомните эту глубокую мысль!!! Петю на царствование! |
Цитата:
И ШО?!? 1 - Тема не об этом. Ты, например, тоже катаешься посредственно. Во всяком случае я не видел ни одного твоего видео или фоток, или не запомнил. 2 - Кто хочет, тот и пишет. Мне нет ни какой разницы, откуда триалист |
Цитата:
Да и хватит о нём уже. Достаточно написали чтоб он понял, не понял, значит бесполезно. Там накат на БТ просвечивает)) |
ну ребята с Украины всегда накатывать любители))
а Язик - то ваще непробиваемая стена дубовая, ничерта он не понимает |
стараюсь писать грамотно ,но грамотность хромает[[[
|
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 17:53. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot