biketrials.ru

biketrials.ru (http://biketrials.ru/live/index.php)
-   Юмор (http://biketrials.ru/live/forumdisplay.php?f=20)
-   -   Читать! (http://biketrials.ru/live/showthread.php?t=12831)

Crater38 24.10.2006 12:52

Читать!
 
На португальском языке лингвошокирующей фразой будет: В июле блинчиками объесться [In Juliо рidаrаs оhuеlоs].
На испанском: Чёрное платье для моей внучки [Трахе негро пара ми ниета].
На турецком: Характер каждого быка [Хер манд аныб хуюб].
На арабском: Семья моего брата - лучшая в стране [Усрат а*** атъебифи биляди].
А теперь - ХИТ СЕЗОНА! На китайском: Грязно-серая лиса шаг за шагом возвращается в общежитие . [Х%й лю лю хули ибу ибу х%й суши]

ostin 24.10.2006 13:38

Занятно!!!
:D :D :D

Acid 24.10.2006 14:13

в китайском языке вообще очень много нормальных повседневных слов звучат как наши харкорные маты. :)

THUNDERBIRD 24.10.2006 14:43

хек) бугага :D

BlooDsss 24.10.2006 14:57

хы прикольно :lol:

prozaq 24.10.2006 15:00

))

Simp 24.10.2006 15:10

а стрекоза на западно-украинском - залупівка кажеццо

streetoff 24.10.2006 15:32

помню в школе в группе где арабский учили было предложение: ахуе ебить амандык иссусан хульватан, переводилось как кто-то кому-то покупал платки

Андрюшок 24.10.2006 15:38

Ща еду в автобусе,читаю это все и ржу)народ на меня так смотрит странно :)

мясян 24.10.2006 16:11

ахаха))))))

JumpingMaster 24.10.2006 16:17

Ахахах)))

delight 24.10.2006 16:26

класс, но старо :lol:

КOT 24.10.2006 19:12

ахахахах) In Juliо рidаrаs оhuеlоs :lol:

Gazza 24.10.2006 20:26


Лол. Надо у арабистов поспрашивать :)

Ну а на френче кстати тоже можно сварганить че-нить похожее...

Эммм...ща придумаю...



К примеру: J'ai oublie et perdu ma piscine.
Переводится как: "Я потерял и забыл мой бассеин"
Произносится: "Жэ ублие э пердю ма писин"


Алов Александр 24.10.2006 22:09

Весело!

ReUA (Static) 24.10.2006 22:42

бугага

kott-555 25.10.2006 00:14

абасаца ...

Lenin 25.10.2006 19:08

У меня в школе испанский со 2го класса бы.
Прикол с пальто узнали классе в 6ом.
Только у нас внук, а не внучка была (нието а не ниета)

cocktail 26.10.2006 14:46

Цитата:

Сообщение от Gazza

Лол. Надо у арабистов поспрашивать :)

Ну а на френче кстати тоже можно сварганить че-нить похожее...

Эммм...ща придумаю...



К примеру: J'ai oublie et perdu ma piscine.
Переводится как: "Я потерял и забыл мой бассеин"
Произносится: "Жэ ублие э пердю ма писин"


j'ai perdu mon hibou. Же пердю мон ебу.
Я потерял сову.
= )

Gazza 26.10.2006 23:19

Цитата:

Сообщение от cocktail
Цитата:

Сообщение от Gazza

Лол. Надо у арабистов поспрашивать :)

Ну а на френче кстати тоже можно сварганить че-нить похожее...

Эммм...ща придумаю...



К примеру: J'ai oublie et perdu ma piscine.
Переводится как: "Я потерял и забыл мой бассеин"
Произносится: "Жэ ублие э пердю ма писин"


j'ai perdu mon hibou. Же пердю мон ебу.
Я потерял сову.
= )


О! В копилку!
Merci


Часовой пояс GMT +4, время: 04:17.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot