![]() |
Задумайтесь над названиями!!!
Кто-нибудь из вас хоть раз задумывался над тем как переводятся
названия фирм тех деталей которыми каждый из нас пользуется?) -Hope: надежда Итересно надежда на что? на то что он в нужный момент сработает и ты останешься цел:) -Adamant: твердый, минерал (или метал), что-то несокрушимое) Мне название очень понравилось хотябы внушает уверенности в запчастях, по крайней мере лучше чем надежда) -Avid: жадный, алчный Название говорит само за себя... -Czar=tsar: самодержавец Этого и следовало ожидать) -ZOO: зоопарк ну это и понятно, ведь некоторые так уродуют байк что его никуда кроме как в зоопарк не отправишь А само слово Trial переводится как суд, зал судебных заседаний, испытательный срок, и испытывать что-либо... Помоему последний вариант лучше всего подходит!!! Предлагаю на этом форуме выкладывать названия деталий и что это значит на русском, помоему смешно получится... |
Цитата:
|
нееееееееее, не про твой :D твой хотябы весит мало :lol:
некоторые так стремно расцветку подбирают, что аж смотреть страшно :D :D :D |
Stark- Совершенство. Правда не знаю в чем, наверное в геометрии.
Chosen- Выбранный. Смешное название если честно. На выбранной втулке ты катаешь паренок =) Echo pure- Нежное Ехо. Вы такое видели? :lol: Echo control- Котролируемое ехо. Echo hi-fi- Ехо магнитофон. Вот это точно жесть ! :twisted: Echo lite- Ехо облегченое. |
Цитата:
|
Блин ппц вы переводчики :?
Trial - biketrials, велоиспытания, да. Stark (нем) - сильный Pure - чистый, где ты нежный вообще нашел? Control - существительное.. HiFi - high fidelity, высокая точность Или это был типа юмор? Не оценил :) |
По-моему, х**ня :) Зачем переводить? Катайтесь и все....
|
Цитата:
такие типы наверное думают, что все кроме него здесь только трендят, нихера не катаются и ниче в триале вааще не понимают...:) это форум - чувак - что бы общаться - мы катаемся, не волнуйся... |
В 2003 или в 2004 году в журнале вычитал, что Эхо это имя девушки денга, в честь нее он назвал свои байки.
p@rn@ Czar = Царь - производное от Цезарь. Царь перевода не имеет, т.к. наше это слово, а с русского на русский не переводят слова обычно. |
try all и этим всё сказано
а ещё мне кажется что monty производное от испанского слова гора, хотя не уверен а как же КОХХ, даже думать страшно, о чем думали или скорее под чем думали, когда название выбирали :lol: |
Цитата:
|
Echo Эитоже денг в честь своей девушки тамк назвал фирму. прально?
в одном старом видео так было написано |
Цитата:
http://biketrials.ru/board/files/cocks_134.jpg |
Цитата:
|
фига...вот про кокс не знал, вон оно как оказывается :lol:
|
TRIAL-преодоление,препятствие,испытание!
|
хмм...прикона) :wink:
|
я вот только не понимаю название tensile для триальных деталек, это что-то типа растяжимый, не хотелось бы на тянущемся фривил катать
|
Takeda
в словаре написано что Czar=tsar и то что означает это - самодержавец, у препода спрашивал, есть такое слово!!! |
Цитата:
|
Часовой пояс GMT +4, время: 21:43. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot